Κυριακή 30 Μαΐου 2010

Πομάκικο τραγούδι για τους Σλαβόφωνους Μακεδόνες.

Το τραγούδι αυτό το καταλαβαίνουν όλα τα σλαβόφωνα χωριά της Μακεδονίας.

Η γλώσσα είναι σλαβική και είναι αυτή πουτης έδωσαν γραφή ο Κύριλλος και ο Μεθόδιος.

Είναι η γλώσσα των προγόνων των Πομάκων.

Ομιλιόταν και ομιλείτε και δεν είναι ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ.

Οι Πομάκοι όμως δεν είναι σλάβοι και δεν έχουν Κυριλλικό αλφάβητο!!


Γι αυτούς που θεωρούν την γλώσσα αποκλειστικό κριτήριο εθνικής ταυτότητας:

η γλώσσα του τραγουδιού είναι Πομάκικη ή Makedonski ;

Η Εμινέ τραγουδάει ένα πομάκικο τραγούδι, ΑΝαδημοσίευση από το http://pomakohoria.blogspot.com/

Rúsa kósa yímam Ξανθά μαλλιά έχω
Rúsa kósa yímom, fíbichki si némam
Ξανθά μαλλιά έχω, κοκαλάκια δεν έχω

Zémi ména, pórvo lûbe, i ya da yímam
Πάρε με, πρώτη μου αγάπη, κι εγώ να έχω.

Dlégi plítki ímam, fátki si némam
Μακριές πλεξούδες έχω, πιαστράκια δεν έχω

Zémi ména, pórvo lûbe, i ya da yímam
Πάρε με, πρώτη μου αγάπη, κι εγώ να έχω.

Bâli róki yímam, búrmï si némam
Άσπρα χέρια έχω, δαχτυλίδια δεν έχω

Zémi ména, pórvo lûbe, i ya da ímam
Πάρε με, πρώτη μου αγάπη, κι εγώ να έχω.

Ténka snága yímam, kadifé si némam
Λεπτό κορμί έχω, βελούδινο φόρεμα δεν έχω

Ζémi ména, pórvo lûbe, i ya da ímam
Πάρε με, πρώτη μου αγάπη, κι εγώ να έχω.

Bâli nógi yímam, kúndri si némam
Άσπρα πόδια έχω, γόβες δεν έχω

Zémi ména, pórvo lûbe, i ya da ímam
Πάρε με, πρώτη μου αγάπη, κι εγώ να έχω.

Τραγούδι: Εμινέ Μπουρουτζή
Από το cd «Τραγούδια των Πομάκων»

1 σχόλιο:

Ανώνυμος είπε...

Σύμφωνα με τους αντιμακεδόνες, οι πομάκοι είναι μουσουλμάνοι αντιμακεδόνες (βέβαια εδώ δεν είναι καν σίγουρο αν οι μουσουλμάνοι της ΠΓΔΜ είναι τόσο αντιμακεδόνες όπως οι χριστιανοί).